Sunday, May 4, 2008

Three Sweet Poems, and Two Not So Sweet [now in: SPANISH and English]

1) End Poem

Wherever you are today
Is where you were meant to be;
Its where God, dotted the
i and the t!

2) Gods Angels

God asked his angels:
Why do you look so sad?
Responded one angel:
Sir, we cant find the shade.

3) An Empty Space

Out of wisdom one will wait,
travel far for love; the thirst
will not kill them. When death
arrives what will you tell it
explain: why the empty space?

Shyness and fear will not
explain your surrender to your
mysterious veil. Out of wisdom
one will wait, travel far for love;
the thirst will not kill them. But
they will find it, be it in a winter
blizzard, or a cozy restaurant.

4) Onto the Mountains
(The Andes)

I shall blend-in, into the

Mountains
Into the faintest thin

Shadows

of the mountains!
Like the moss on moistened

Stone

Like a leaf blown far from

Home

(freshly fallen)!
I shall blend-in, clinging

To the mountains
Into its faintest thin

Shadows

5) Dead Children

Breaking stones
Who breaks stones?
Only shadowy faces
With grieving bones.

I have lost my
Children to the devil
All but one; and
Now I break stones
With a grieving face
And aging bones.

You can visit Mr. Siluk's site http://dennissiluk.tripod.com, and see his travels, books, and likes and dislikes; also you can visit most of the internet book dealers, as well as ebay for more information on his writtings.

In Spanish

Translated by: Nancy Penaloza

1) Poema final

Dondequiera que t ests hoy da-

Es donde se propuso estar;

Esto es donde Dios apunto la

i y la t!.

2) Los ngeles de Dios

Dios pregunt a sus ngeles:
Por que parecen tan tristes?
Respondi un ngel.
seor, nosotros no podemos encontrar la sombra.

3) Un espacio vaco

De la sabidura uno esperara,
Viajes lejos para el amor;
La sed no los matar. Cuando la muerte
Llegue que le dirs de esto?-
Explicando: Por qu el espacio vaci?
La timidez y el miedo no
Explicaran tu rendicin a tu
Misterioso velo. De la sabidura
Uno puede esperar, viaje lejos para el amor;
La sed no los matar. Pero
Ellos se encontraran, ser ello en una ventisca
De invierno, o en un restaurante acogedor

4) Nios Muertos
Rompiendo piedras

Quin rompe piedras?
Solo caras sombras
Con huesos penosos.
He perdido
A mis Nios para el diablo

Todos excepto uno; y
Ahora rompo piedras
Con una cara penosa
Y huesos envejecidos.

Nota: Estos cuatro poemas [junto con la Sombra de Andes,] fueron recientemente publicados por la Revista Ezine; lectores anuales, tres millones [junio y julio de 2005]; y fue ledo por ms visitantes que cualquier otro poema publicado por aquella revista dentro de aquel perodo de tiempo.

Mr. Siluk lives in St. Paul, Minnesota, and Lima Peru with his wife, Rosa.

Anthony De Mello

No comments: